Перевод "no... no wound" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no... no wound (ноу ноу yунд) :
nˈəʊ
 nˈəʊ wˈuːnd

ноу ноу yунд транскрипция – 31 результат перевода

I can't find the source of the bleeding.
There's no... no wound.
Don't get smart!
Не могу найти источник крови.
Здесь нет... нет раны.
Веди себя тихо!
Скопировать
He's dead.
A deep wound like that, and yet no blood.
What's the reason?
Он мёртв.
Рана довольно глубокая, но на нём почти нет крови.
Отчего такое может быть?
Скопировать
I'm dying, isn't it?
No, it's just a little wound.
He hit unimportant organs.
Я умираю, правда?
Да нет! Рана пустяковая.
Она задела пищевод и трахею, не очень важные органы.
Скопировать
You need make no defence.
We've seen that his wound was no tear from his falcon, but the stroke of a dagger.
I found these amongst his things, my Lord.
Вам не нужно было защищаться.
Мы видели, что его рана от его сокола, а порез от кинжала.
Я нашел это среди его вещей, милорд.
Скопировать
Come on! Jump!
There's no wound!
Yakul...
Ну Перейти!
Там нет раны!
Yakul...
Скопировать
You sound like a sniveling Ferengi crying about lost profit.
That's supposed to wound my pride but Tavana has forgotten that no one serving on the Rotarran has any
Does that include me?
Ты говоришь, как сопливый ференги, плачущий об упущенной выгоде.
Это должно ранить мою гордость, но Тавана забыла что ни у кого из тех, кто служит на "Ротарране" не осталось гордости.
Включая меня?
Скопировать
Oh, it's a terrible thing to see, it's harder if you love the dog, scrapping their legs and everything just dragging behind...
It's no way to live, and it pisses you off, 'cause you're wound up with half a goddam dog!
Here's a front end that is perfectly seviceable!
За этим ужасно наблюдать если ты любишь эту собаку, смотря как она мучается, тащит лапы за собой...
Так нельзя жить, и это вас бесит, потому что не работает только половина собаки!
Передняя половина совершенно исправна!
Скопировать
Don't touch it!
It's no ordinary wound!
He's hurt!
Не трогайте его!
Это не обычная рана!
Он больно!
Скопировать
Are they "Code Yellow"?
No, we've got a surface gunshot wound to the arm on one and several lacerations in the side on the other
Pick them up and put them over there.
Им нужна срочная помощь
Пожалуй, нет. У одного ранена рука, а у другого порезан бок.
Положите их туда. Там будет удобнее.
Скопировать
There's no damage from a blow.
- There's no knife wound.
- Is it suicide, then? Did she bury herself as well?
Ни повреждения от удара. Ни раны от ножа
Тогда, самоубийство?
И она сама себя при этом похоронила?
Скопировать
Dr. Fraiser said there was no blood.
There is practically no trauma around that wound.
Yet that's just not possible.
Доктор Фрейзер сказала, что крови не было.
И практически не было повреждений около раны.
Учитывая силу, с которой его проткнули, это невозможно.
Скопировать
- Stabbed? - Mm?
No, there's no wound.
It's likely she fought him off... or them.
Заколота?
Нет, раны нет
Похоже, она боролась с ним... или с ними
Скопировать
I have seen nothing like it before.
There be no fever nor wound and yet she sleeps.
Oh, dear Lord.
Я не видел ничего подобного прежде.
Никакой лихорадки ни ран и все же она спит.
О, Боже!
Скопировать
I rubbed salt on his wound, that's why!
No wound at all!
My honor is way above whatever you may say!
Да я ему просто на больную мозоль наступил, вот он и бесится!
Никуда ты не наступил.
Меня твоя болтовня ни капли не трогает!
Скопировать
I shall put a stop to everything by that. All stories, all gossip, everything.
With a sword I might do no more than wound him. But with a pistol... I'm a good shot, you know.
I'll put the bullet right there. There are a lot of necessary organs there.
Это всему положит конец - перессудам, сплетням, всему.
Шпагой я только его раню - у меня больше шансов с пистолетом.
Буду стрелять сюда, здесь много важных органов.
Скопировать
- You need a man's advice.
No, no, the last time I went shopping with you, I wound up in a cut-price Mother Hubbard.
Well, you won't end up in a Mother Hubbard today.
- Ты нуждаешься в мужском совете.
Нет, нет, в последний раз когда я пошла с тобой по магазинам, я попала на распродажу Матери Хаббард.
Мы не будем заходить сегодня к Матери Хаббард.
Скопировать
- Cause of death?
Looks like they took a bullet to the head, only there's no exit wound and no bullet.
Phoebe, this is highly...
- Причина смерти?
Похоже на огнестрельное ранение в голову, но никакой сквозной раны, никакой пули.
Фиби, это же секретная...
Скопировать
It's a schizophrenic disorder, marked by stupor and mutism.
No doubt brought on by the trauma of the gun shot head wound he suffered.
Can you wake him up?
Это - шизофренический беспорядок, выделенное оцепенением и mutism.
Несомненно приведенное на травмой пушки выстрелившей главную рану он пострадал.
Можете ли Вы разбудить его по?
Скопировать
I passed out on the floor.
And you got no idea how Kelly wound up in the bushes?
Look, man, I don't know what this chick told you... but I heard she worked her way through the Kappa Sigs... before setting her sights on Joe.
Я отрубился прямо на полу.
- И ты понятия не имеешь, как Келли оказалась в кустах?
- Слушай, чувак, я понятия не имею, что эта цыпочка рассказала вам но я слышал, как она пробивалась в братство Каппа прежде как положила глаз на Джо.
Скопировать
The attacker grabbed it with... the thumb on top of the receiver, fingers underneath the cradle, like this.
There's no way that she could do that from her position underneath... and cause that wound pattern on
Meaning somebody else was in both rooms.
Нападавший схватил его сверху, за трубку, пальцы под рычгом, вот так.
- Это невозможно, потому что она снизу и потому что рана Виктора в левой части головы.
- Это значит, кто-то еще был в обоих номерах.
Скопировать
–Is he bad?
No, lower-leg wound.
No morphine.
- У него серьёзное ранение?
- Нет, ранение щиколотки.
Нет морфия.
Скопировать
Clark, that was not my gun.
I have no idea how it wound up in my hands.
- Dad, what happened last night?
Кларк, это был не мой пистолет.
У меня нет ни единого представления о том, как он оказался у меня.
Папа, что произошло вчера вечером?
Скопировать
You seem kind of wound up.
Wound up? No, I'm just pumped. I'm excited.
Rock-solid, ready to go.
Ты очень напряжён.
Нет, мне просто весело!
Я спокоен и рвусь в бой!
Скопировать
So, what, some sort of creature chewed on his brain?
No, there'd be an entry wound.
Sounds like this thing worked from the inside.
Ну так что? Какое-то создание сожрало его мозг?
Нет, тогда бы осталась входная рана.
Похоже на то, что эта штука работала изнутри.
Скопировать
It was horrible.
There's no wound on his neck.
He's clean.
Это было ужасно.
На шее нет ран.
Он чист.
Скопировать
Count Zurov was a warrior.
He managed to wound Kazanzaki in the shoulder, Kazanzaki rode away, then he understood there is no escape
- This Kazanzaki guy is crazy or what?
Граф Зуров был лихой офицер.
Он успел ранить Казанзаки в плечо, тот успел еще отъехать вот на это расстояние, понял, что ему никуда не уйти и застрелился.
- Ваш Казанзаки, он - что? Помешанный?
Скопировать
Can you believe that story?
No way that gunshot wound was self-inflicted.
And he can't remember who stitched him up.
Вы верите в эту историю?
Эта рана не может быть самострельной.
И он не помнит, кто его зашивал.
Скопировать
Why not.
No one understands how my regal grandmother and my grandfather, the great educator wound up with a son
When he left to become a settler 20 years ago, the whole town sighed. With relief. But now he's back.
Хорошо.
Никто не понимает, как из моей благородной бабушки и дедушки, великого воспитателя, вышел такой сын, как мой отец.
Когда он ушел 20 лет назад и поселился на холмах, все поселение вздохнуло свободно, но сейчас он вернулся.
Скопировать
-How bad?
-Chest wound, no exit.
Through and through to the throat.
-Как она?
-Ранение в грудь, пуля не вышла.
Сквозное ранение в горло.
Скопировать
What in heaven?
All this blood and no wound.
You have a power!
Какого святого?
Столько крови, и ни одной раны.
У тебя есть способность!
Скопировать
You said entry wound in the forehead.
No exit wound.
Yes sir.
Ты сказал, входное отверстие в середине лба.
Выходного отверстия нет.
Да, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no... no wound (ноу ноу yунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no... no wound для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу yунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение